Timothy Mathews

A Translator's Note: On the Voices of Love or, Why Translate Roland Barthes Again?

  • Literature and Literary Theory

Timothy Mathews reflects upon the practice of translation and translating again, and on the specific qualities of a consistent and renewed encounter with the text of Barthes Fragments of a Lover's Discourse. The affective dimensions and the critical implications of this encounter are foregrounded. Following the Note, he proposes new translations of a selection of ‘figures’ of the discourse of love as originally proposed by Roland Barthes in the work Fragments d’un discours amoureux (1977).

Need a simple solution for managing your BibTeX entries? Explore CiteDrive!

  • Web-based, modern reference management
  • Collaborate and share with fellow researchers
  • Integration with Overleaf
  • Comprehensive BibTeX/BibLaTeX support
  • Save articles and websites directly from your browser
  • Search for new articles from a database of tens of millions of references
Try out CiteDrive

More from our Archive